האם אני צריך לקבל אישור מבעלי הזכויות של שירים באנגלית אם אני רוצה לתרגם אותם לעברית ולהלחין אותם מחדש לגמרי? אם אני משיג אישור האם זכויות היוצרים של התרגום יהיו שייכות לי? תודה רבה
אייל שלום רב,
על פי החוק אתה חייב לקבל רישיון לתרגום השיר מבעלי הזכויות המקוריים, וכך גם אתה זקוק לרישיון שמקנה לךם את הזכות להלחין את השיר המתורגם מחדש.
לגבי זכויותיך בתרגום השיר במקרה שאתה מקבל רישיון - זה תלוי במשא ומתן שלך עם בעלי הזכויות שמקנים לך את רישיון התרגום - זה משתנה ממקרה למקרה - בדרך כלל לא נהוג להקצות אחוזים על התרגום, אך יש גם לא מעט מקרים שבהם בעלי הזכויות מסכימים להקצות למתרגם אחוזים על התרגום שלו - זה נתון לשיקול דעתם של בעלי הזכויות ויש לסכם את זה מראש איתם בעת מתן הרישיון.
בברכת חג שמח
עו"ד אלי נחום
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד אלי נחום
053-9428587
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
עינת שלום רב, לפי התיאור שאת מעלה כאן מדובר בהפרה חד משמעית של זכויות היוצרים שלך בשיר, ואת זכאית להגיש תביעה נגד כתב העת שביצע את ההפרות הנ"ל. יש כאן הפרה משולשת - גם העתקה של השיר בניגוד לאישורך,...
המשך תשובה