בהגשה עצמאית: תע' הלידה שלי ממרוקו בצרפתית-ערבית. תעודות מישראל... האם מספיק לתרגם הכל לאנגלית? תודה
הוראת שעה בקונסרבטוריה גורסת כי מסמכים בשפות אנגלית וצרפתית אינם חווים בתרגום, ובאם הפקיד הבודק שולט בהם המסמך יעבור.
הבעיה מתחילה כשהתיק מגיע למישהו שאינו שולט בשפה.
לשיקולך.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד אדם ידיד
053-9428886
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
עמי שלום, בשל חילופי גברי ותוספת כוח אדם, המערכת התייעלה מאד ברשות האוכלוסין הפורטוגלית. הדבר יצר צוואר בקבוק חדש (וטוב) בשלב הנפקת תעודת הלידה הפורטוגלית. נמסר לי שנבנה צוות מיוחד לטיפול בצוואר הב...
המשך תשובה