שלום, בת זוגתי מספרד הגיעה לארץ והתחלנו במציאת מסמכים לב1. קיימים 3 מסמכים (תעודת לידה, תעודת רווקות ותעודת יושר) שאותם נתבקשנו לתרגם ולהחתים על ידי נוטריון. מבירור ראשוני ראינו שכל הליך התרגום והחתימה הוא יקר מאוד (כ-2500 שח), האם יש איזו דרך אחרת, זולה יותר לבצע זאת, והאם ישנה חובה לתרגם את כל שלושת המסמכים בשלמותם?
הסכומים שציינת אינם הגיוניים!!!אולי בידיך מסמכים שאינם נדרשים כמו פסק דין לגירושין וכדאני מציע למצוא נוטריון שמבין בתחום כדי לא לתרגם סתם מסמכים שלא נדרשיםבברכה
שאלו את מנהל/ת הפורום:
ליפקין את ליפקין - משרד עורכי דין
055-4532713
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום רב תפקידו של לשכת הקשר הנו לבחון את אמיתות המסמכים ותו לאו! שאלתך אכן מעניינת מאחר ובעברי מעולם לא נתקלתי בבעיה כזאת, למרות שייצגתי גם אזרחי ליטא מכל מקום אני מציע כי תעזר בדובר רוסית לצורך מי...
המשך תשובה