שלום רב לעורך הדין. אני צריך לתרגם מסמך לצרפתית ולהחתים באפוסטיל אצל נוטריון. האם אני יכול לתרגם את המסמך לבד? והאם אני צריך לחפש נוטריון דובר צרפתית בשביל זה?
גדעון שלום,
אם אתה שולט בשפה אתה יכול לתרגם. זח עשוי לחסוך לך. הנוטריון יבדוק ויאשר את התרגום, וברור לפיכך שעליו לדעת צרפתית.
את חאפוסטיל יש לעשות בבית משפט אחרי אישור הנוטריון.
בברכח,
עו"ד קרלוס קנכט
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
055-4532769
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

שלום רב, אם אתה מבקש לקבל אישור חדש מהנוטריון - הוא מחוייב לגבות שכר לפי תקנות האגרות הנוטריוניות, כלומר: החיוב הוא לפי מספר המילים שבנוסח המתורגם, כאשר עבור כל 100 מילים משלמים אגרה. הדרך להוזיל את...
המשך תשובה