שלום רב, בני חי באנגליה ושוכר דירה במעונות הסטודנטים. לפני כמה ימים התבקשתי על ידו להגיש ערבות חתומה על ידי נוטריון כערובה לשכירות. האם הערבות חייבת להיות בשפה האנגלית (אותה איני דובר?), והאם אני גם עורך דין יכול לסייע לי בעניין? תודה רבה, אבנר
שלום אבנר,
את בעיית השפה ניתן לפתור בשתי דרכים: האחת, להכין כתב ערבות בעברית, עליו אתה תחתום, ואז לתרגם את המסמך החתום בתרגום נוטריוני מעברית לאנגלית ולשלוח אותו לאנגליה. השניה: לבקש מבנך שישלח לך נוסח של כתב-ערבות המקובל באנגליה, לתרגם אותו עבורך מאנגלית לעברית ואז אתה תחתום על שני הנוסחים, שניתן לכרוך אותם באימות-נוטריוני אחד (סרט אדום) ולאשר את חתימתך עליהם.
לגבי שאלתך השניה, אם הם ביקשו במפורש חתימה בפני נוטריון, אז עו"ד שאינו נוטריון לא יכול לסייע, לדעתי. בהצלחה!
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

שלום רב, אם כוונתך היא שהאב ייפה במסמך אחד את כוחם של רעייתו ו/או כל אחד מ-3 ילדיהם, התשובה היא חיובית. בהחלט אפשרי לערוך יפוי-כח נוטריוני כזה. ארחיב ואסביר כי ניתן לכתוב בייפוי-הכח שכל אחד מהארבעה...
המשך תשובה