התגרשתי ברבנות רחובות, יש לי את התעודה המקורית, איך אפשר לקבל תרגום לאנגלית להצגת המעמד כגרוש לשלטונות בארה״ב? ומה עלות התרגום?
שלום יואב,
יש צורך לעיין בתעודה לפני מתן הצעה מחייבת, אך בעקרון,
יח'-תרגום (בת 250 מילים) מעברית לאנגלית = 120 ₪ + מע"מ
יח' אימות נוטריוני (בת 100 מילים) = 208 ₪ + מע"מ
יח' אימות נוטריוני (לכל 100 מילים נוספות) = 166 ₪ + מע"מ.
מנסיון, תעודת-גירושין היא בסדר-גודל של 220-250 מילים,
ולכן לרוב התשלום הוא עבור יח'-תרגום אחת
ו-2 יח' אימות נוטריוני כמפורט לעיל,
אבל כדי לתת הצעה מחייבת אבקש לראות קודם את המסמך המדובר.
העבודה מתבצעת אצלנו תוך 24 שעות.
בברכה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
055-4532769
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

שלום רב, משאלתך לא ברור אלו מסמכים נדרש אחיך להמציא ולהציג ביפן לכן לא אוכל לענות לך. את מוזמנת ליצור קשר עם המשרד למידע נוסף. בברכה אורית לוי, עו"ד ונוטריון ....
המשך תשובה