אני רוצה לתרגם תעודות בגרות והתואר הראשון שקיבלתי ברוסיה, לשפה העברית, על מנת שאוכל להגיש אותן לאוניברסיטה בישראל. האם מספיק רק תרגום נוטריוני לתעודות אלה יחד עם צילום התעודות, או שיש צורך בקבלת אישור של נציגי ממשלת רוסיה על קיומן של התעודות ותקפותן ?
שלום שי,
יש להפנות את השאלה אל המוסד הישראלי שאליו אתה אמור להגיש את התעודות המתורגמות.
בהצלחה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
055-4532769
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

שלום רב, על החותם על ייפוי כח לביצוע עיסקה במקרקעין לזהות את עצמו באמצעות תעודת זהות. אין צורך במסמך נוסף. ייפוי-כח בלתי חוזר - כשמו כן הוא, בלתי חוזר. והסיבה היא שהוא ניתן בד"כ בעיסקאות בהן זכויות...
המשך תשובה