שלום וברכה, אני צריך לתרגם לספרדית את תעודת הלידה שלי בארץ. האם אמור לגשת לנוטריון דובר ספרדית או שאפשר להגיש תרגום לכל נוטריון על מנת שיחתום עליו? מה העלות של התרגום?

שלום רב,
עליך לפנות לנוטריון הדובר את השפה הספרדית, שיוכל לאשר את נכונות התרגום.
עלות האישור הנוטריוני קבועה בתקנות, בעקרון כל יחידה בת 100 מילים בנוסח המתורגם מחוייבת באגרה אחת.
עלויות התרגום עצמו משתנות ותלויות במתרגם
יש נוטריונים שישמחו לעשות עבורך גם את עבודת התרגום עצמו (במחיר שינקבו בו) וגם את האישור הנוטריוני (לפי האגרות הקבועות בתקנות, כאמור).
בהצלחה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
055-4532769
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

שלום רב, כל אחד מבני-הזוג הנשואים רשאי לנסוע לחו"ל עם כל אחד מהילדים המשותפים, גם כאשר הם קטינים, ללא צורך בקבלת הסכמת בן-הזוג הנשוי. ההנחה היא כי קיימת הסכמה מודעת של בן-הזוג הנשוי. הצורך בחתימת ה...
המשך תשובה