אני צריך אישור אפוסטיל על תעודת בגרות שלי מבית הספר כאן בישראל. אני צריך את זה כחלק מהתהליך לקבלת אשרת העבודה שלי במזרח אירופה. השאלה שלי האם הנוטריון הישראלי יכול לתת העתק נאמן למקור על התעודת בגרות ואז אוכל ללכת לאפוסטיל כאן בארץ, או שבשביל אפוסטיל חייבים גם לתרגם את תעודת הבגרות לאנגלית?

שלום אלכס,
עליך לברר מול הגוף שאליו אתה נדרש להגיש את המסמך בחו"ל האם הכוונה לאפוסטיל של משרד-המשפטים על גבי האישור הנוטריוני -
ואז אתה יכול לבחור בין אופציה של צילום בלבד של התעודה + אישור נאמן למקור נוטריוני (אלא שאז התעודה תישאר בעברית ולא נראה לי שיהיה לה שימוש בחו"ל),
או: אופציה של תרגום התעודה מעברית לאנגלית או לשפה הזרה של המדינה אליה אתה רוצה להגיש + אישור תרגום נוטריוני.
(אופציה שנראית לי, אישית, סבירה יותר).
בשני המקרים, על האישור הנוטריוני (לפי האופציות הנ"ל: אישור העתק-נאמן-למקור או אישור-תרגום) ניתן לקבל אפוסטיל של משרד המשפטים.
אם המדינה באירופה איננה חתומה על "אמנת האג" או אם המוסד בחו"ל דורש אפוסטיל של משרד החוץ על גבי התעודה עצמה (ולא על צילום שלה או על תרגום שלה) - זו כבר אופרה אחרת.
כדאי שתבדוק מראש.
בהצלחה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

שלום אהובה, כל תרגום נעשה בפני עצמו ואם את זקוקה לתרגם מסמך לשתי שפות - תצטרכי לשלם פעמיים, יכול להיות שאפילו לשני מתרגמים שונים - אחד לאנגלית ואחד לפיליפינית. השאלה היא לצורך מה את צריכה שהתרגום יהי...
המשך תשובה