סיימתי בשנה שעברה לימודי תרגום לתואר שני. אני מעוניין לפתוח חברת תרגום קטנה, שתתמחה במתן שירות למגזר העסקי (תרגום מסמכים, חוזים וכו'). רציתי לדעת איך בכלל מתחילים בפתיחת עסק כזה, והאם אני יכול להתחיל לבדי ורק אז לקחת עובדים נוספים, או שמראש אני צריך להצטייד במזכירה, ומתרגמים נוספים. ברצוני לציין כי יש לי כבר רואה חשבון שעובד איתי מימיי כמתרגם עצמאי מהבית.
שלום נדב,
עליך לפתוח עסק ולדווח עליו ברשויות המס ובמוסד לביטוח לאומי.
יש לבחון יחד עם עו״ד, בין היתר, תחת איזה סוג אישיות משפטית כדאי יהיה להקים את העסק (חברה, עוסק מורשה, עוסק פטור וכיוצב').
כמובן שהצורך בהעסקת מזכירה ועובדים נוספים תלוי בנפח הפעילות הצפוי וביכולת הכלכלית לשאת בהוצאות אלו כשהעסק קטן. התשובה לכך תלויה כמובן בבחינת העלות מול התועלת. יחד עם זאת, במידה והחלטת להעסיק עובדים מומלץ להחתימם על הסכמי עבודה אשר יסדירו את יחסי העבודה בינם לבין העסק החדש.
משרדנו ישמח לעמוד לשרותך.
בברכה,
עו״ד גיא חדי
חדי ושות׳, משרד עורכי דין
שאלו את מנהל/ת הפורום:
גיא הרשקוביץ, עו"ד מגשר ובורר
053-9428571
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
אלון שלום, רכישה של קרקע חקלאית היא רכישה מורכבת שמצריכה ליווי משפטי, כאשר הבדיקה המקדמית היא האם הוגשה בקשה לשינוי יעוד הקרקע . בנוסף יש לבדוק האם הקרקע היא חלק מתוכנית מתאר איזורית או עירונית. ...
המשך תשובה