אנו וילידינו בעלי אזרחות ישראל וארה"ב ונכסים בשתי הארצות. האם צוואה הדדית שאנו כותבים בעברית הנה מספיקה ובשעת הצורך תתורגם לאנגלית, או שמראש עלינו לכתוב שני נוסחים שונים עם תכולות שונות ובשפות שונות?
די בצוואה העונה על כל הקריטריונים בחוק (למשל, תאריך, חתימה וכיוצ"ב) כדי שזו תהא תקפה. לעניין השפה יהיה צורךבעתיד בתרגום נוטריוני. לרשותך, עו"ד דן לימור
שאלו את מנהל/ת הפורום:
און צוק, משרד עו"ד
055-4532797
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

שלום רב, סיכוי בהחלט טוב לזכות בהתנגדות. גם בשל נסיבות החתימה וגם בשל פגמים טכניים. בברכה, און צוק, עו"ד...
המשך תשובה