שלום רב. אני רוצה להתקשר עם חברה ספרדית לאספקת מוצרים שונים. החברה הספרדית לא מוכנה לחתום על חוזה באנגלית אלא רק בספרדית. האם חוזה בספרדית הוא תקף כמות שהוא או שצריך להביא לו תרגום נוטריוני?
ולכן עליך לתרגם את החוזה לשפה העברית באישור נוטריוני - יתכן שיש בחוזה התניות שלא יהיו מקובלות על פי הדין הישראלי...
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אדם ידיד
055-4547239
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

ערן, אתה בנקודה שבה זה כבר לא כלכך קל! אם אתה מוכן להכיס לדרך הזו, קח בחשבון שאתה צריך להיות נמרץ כדי שלהגיש מהר ושזה לא הולך לחהיות טיול בפארק. השלבים לא השתנו והקושי העיקרי הוא אחרי ההגשה. ...
המשך תשובה