ידוע לי שבאנגלית שמזונות זה alimony. אך נקרא התחום של הסדרי ראיה באנגלית ?
שלום דוד .
מזונות ילדים - chiled supp
מזונות בן/בת זוג - spousal support אן alimony
הסדרי ראייה - visitation
משמורת - custody
בהצלחה,
דפנה זיס, עו"ד, מנהלת הפורום
שאלו את מנהל/ת הפורום:
דפנה זיס, משרד עורכי דין
053-9428856
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
.jpg)
שלום זהבה, במקרים שכאלו הדבר הכי נכון וחכם הוא להגיע להסדר שעולה בקנה אחד קודם כל עם טובתם של הילדים. ניתן לפתור את העניין ולהגיע להסכמות בצורה מכובדת באמצעות הליך גישור , בו יינתן ביטוי לרצונו של...
המשך תשובה