שלום רב, אני צריך לאמת מסמכים שנשלחו אלי משבדיה ואני לא מוצא נוטריון שיודע את השפה, האם זה חשוב שהנוטריון ידע את השפה הכתובה על המסמך?
אביתר שלום!
עליך לפנות לנוטריון שיודע את השפה. אם תתקשר ותומר לי באיזה אזור אתה גר אוכל אף להציע שם של נוטריון שאמון (לפי דבריו) על השפה השודית.
בברכה,
שנה טובה!
עו"ד קרלוס קנכט
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
055-4532769
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

שלום רב, עליך לפנות לנוטריון הדובר את השפה הספרדית, שיוכל לאשר את נכונות התרגום. עלות האישור הנוטריוני קבועה בתקנות, בעקרון כל יחידה בת 100 מילים בנוסח המתורגם מחוייבת באגרה אחת. עלויות התרגום עצמו...
המשך תשובה