שלום רב אבא שלי רוצה לקבל יפוי כוח מאחיו שבליטא לצורך רישום ירושה על שמו בארץ. באיזה שפה צריך להיות כתוב יפוי הכוח בכדי שהקונסול הישראלי בליטא יחתום עליו ? האם עצם העובדה כי מדובר באזרח זר שאינו יודע עברית משנה לצורך שפת יפוי הכוח ? האם ניתן להחתים יפוי כוח בעברית את מי שאינו דובר השפה? תודה מראש
שלום רב,
הקונסול בחו"ל אמור לוודא שמי שחותם בפניו יודע על מה הוא חותם. לכן, אם הדוד אינו דובר עברית - לא ניתן יהיה להחתים אותו על מסמך בעברית ועל כל פנים הקונסול לא יסכים להערכתי לאמת את חתימתו באופן זה.
לכן קיימות בפניכם שתי אפשרויות -
האחת, להכין יפוי-כח שיהיה כתוב בשתי שפות, עברית ופולנית (או אנגלית, או כל שפה אחרת אותה דובר ומבין הדוד שלך) - ועליו הוא יחתום בפני הקונסול.
מומלץ לכם לוודא מראש מול הקונסוליה בליטא האם הם יסכימו לאשר מסמך בצורה כזאת.
האפשרות השניה, להכין יפוי כח רק בשפה אותה הדוד דובר ומבין (פולנית?), הקונסול יאמת את חתימתו, ואז תתרגמו את יפוי-הכח + האישור הקונסולרי לעברית, בתרגום נוטריוני בארץ, על מנת לעשות בו שימוש בישראל לצורך רישום הירושה ולכל צורך אחר שתזדקקו לו.
שיהיה בהצלחה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
055-4532769
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

שלום רב, אם כוונתך היא שהאב ייפה במסמך אחד את כוחם של רעייתו ו/או כל אחד מ-3 ילדיהם, התשובה היא חיובית. בהחלט אפשרי לערוך יפוי-כח נוטריוני כזה. ארחיב ואסביר כי ניתן לכתוב בייפוי-הכח שכל אחד מהארבעה...
המשך תשובה