אני צריך חותמת אפוסטיל על הדרכון הישראלי שלי אשר כתוב גם בעברית וגם באנגלית. השאלה שלי האם אני צריך לתת לנוטריון בבית המשפט תרגום נוטריוני של הדרכון? או האם ניתן להסתפק באישור נאמן למקור נוטריוני של הדרכון, לצורך חותמת אפוסטיל.

שלום רב,
מהשאלה עולה שקיימת איזו אי-בהירות לגבי המושגים:
"חותמת אפוסטיל" ניתנת לא על הדרכון עצמו, אלא על אישור נוטריוני.
אם מבצעים תרגום של מסמך מעברית לאנגלית, למשל, האפוסטיל יינתן על גבי אישור התרגום הנוטריוני.
מכיוון שמדובר בדרכון שממילא יש בו כבר תרגום "בילד אין" לאנגלית, אתה צודק שאין צורך לתרגמו.
לכן, עליך לפנות לנוטריון שרק יצלם את הדרכון ויצרף לצילום אישור נוטריוני בדבר "העתק נאמן למקור".
על האישור הנוטריוני הזה ניתן לקבל את האפוסטיל של משרד המשפטים בביהמ"ש.
בהצלחה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

שלום רב, על מנת להבטיח שרכוש יעבור לאחר 120 שנה ליורשים, יש לערוך צוואה. צוואה ניתן לערוך בכתב יד ללא עדים, או בהדפסה וחתימה בפני שני עדים, או בפני נוטריון. לא ברור לי למה הכוונה "לכתוב במכתב את פר...
המשך תשובה