צריך לאשר מסמכי ירושה מגרמניה בשגרירות שלהם. דורשים אישור נוטריוני על תרגום ועל ייפוי כוח. האם הנוטריון חייב להיות עם התמחות מיוחדת לגרמניה? האם צריך אפוסטיל? כמה זמן בערך תקף האישור?
שלום רב,
הנוטריון שיבצע את התרגום עברית/גרמנית צריך לדעת את שתי השפות. מעבר לכך, אין צורך שיהיה בעל התמחות מיוחדת בדיני גרמניה.
את השאלה לגבי אפוסטיל עליך להפנות למוסד שאליו אתה אמור להגיש את המסמכים (שגרירות גרמניה ?) ולוודא איתם האם זו דרישתם.
אישור תרגום נוטריוני תקף ללא מגבלת-זמן. כנ"ל גם חותמת אפוסטיל.
בהצלחה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אורית לוי עו"ד ונוטריון
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום רב, תודה על הפירגון ועל המילים הטובות, בהחלט מחמם את הלב לקבל משוב כזה. משתדלת תמיד לתת שירות טוב לציבור... לשאלתך - מאחר ומדובר באנגלית, יש מקום להניח שרשמי-המקרקעין יידעו להסתדר עם המסמך ה...
המשך תשובה