שלום. תושבת רוסיה נישאה לאזרח ישראלי. האם על תעודת גירושין חייבת להיות אישור נוטריוני או חותמת מקומית. מה קביל בארץ? תודה.
שלום רב,
השאלה לאיזה צורך את זקוקה לאישור הגירושין בארץ. עליך לברר באותו משרד שאליו את מעוניינת להגיש את תעודת-הגירושין בארץ, מה הדרישות שלהם.
ככל, מסמך מח"ול יש לאשר בחו"ל בבימ"ש או אצל נוטריון מקומי ואז לאמת את האישור בקונסוליה בחו"ל.
בארץ ניתן לבצע תרגום נוטריוני של המסמך החתום והמאומת.
בהצלחה
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אורית לוי עו"ד ונוטריון
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום רב, אכן בתרגום שמות בין שפות שונות יש אפשרויות איות שונות. ככל שהאיות-באנגלית המבוקש על-ידך איננו משנה את השם-בעברית (למשל: ערן = Eran = Erran = Erann) אזי אין מניעה לכתוב את האיות באנגלית כפי...
המשך תשובה