אמא שלי נוסעת עם הילדה לבקר קרובי משפחה ברוסיה, אמי לא יודעת עברית כמעט בכלל. האם עדיף להוציא אישור נסיעה לחו"ל גם בעברית וגם ברוסית?

שלום רב,
בנסיבות שתיארת - לא רק שעדיף, אלא חובה.
אין אפשרות להחתים את אמא שלך על מסמך שאין היא יודעת מה כתוב בו, ולכן ממילא יש לתרגם עבורה לרוסית את המסמך הכולל את הסכמתה ללוות את הילדה ביציאה מישראל ובכניסה לישראל.
בהצלחה,
אורית לוי, עו"ד ונוטריון.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
055-4532769
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

שלום רב, נוטריון יכול לאשר כל מסמך מקורי שהוצג בפניו, ולעשות לו "העתק-נאמן-למקור". לכן, אם תציגו בפני הנוטריון את העותק המקורי של החוזה החתום, לאחר שנחתם, הוא יוכל להכין ממנו צילום ולאשרו כנאמן-למקו...
המשך תשובה