כתבתי תצהיר בנוגע לירושה המגיעה לי מקרוב משפחה רחוק בשווייץ ועלי לתרגם אותו. האם יש צורך באישור נוטריון במקרה של מסמך רשמי מתורגם? תודה מראש, אלפרד
אלפרד שלום!
אינני יודע מהן הדרישות של המוסד המוסמך בשווייץ, אך קרוב לוודאי שיש להמציא מסמך בשפה שמובנת שם. לא אמרת בפנייה שלך באיזה שפה עשית את התצהיר.
אם כפי שאני מניח התצהיר בעברית, אתה צריך לתרגם אותו לשפה רשמית בשווייץ (גרמנית, צרפתית או איטלקית) ויש צורך באישור התרגום ע"י נוטריון ובנוסף באפוסטיל.
אשמח לעזור לך.
בברכה,
קרלוס קנכט, עו"ד
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד נוטריון ומגשרת אורית לוי
053-7101175
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר
שלום לאה, כפי שבישראל יש נוטריונים שתפקידם לאמת על-פי חוק מסמכים שונים, כך גם במדינות אחרות יש בעלי-תפקידים עם סמכות דומה (עורכי-דין שהם נוטריונים, כמו בישראל, או : "נוטריון ציבורי", שאינם דווקא עורכ...
המשך תשובה