שלום רב מה קורה במצב בו רוכש דירה לא קורא ודובר עברית? האם מספיק לתרגם לו את החוזה בטרם החתימה?
בעסקאות מקרקעין , על עוה"ד מוטלת החובה להסביר לצדדים את המהות המשפטית של העסקה ואת התוצאות המשפטיות הנובעות ממנה, ולהשתכנע כי הדבר הובן להם כראוי.
בנסיבות אלה ברור כי אין די בתרגום מילולי של החוזה, ויש להשתכנע כי החותם הבין את מהות העסקה ואת התוצאות המשפטיות הנובעות ממנה.
שאלו את מנהל/ת הפורום:
אסף אלקוני, עו"ד
055-4532703
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

השאלה תלויה מאוד במצב אליו הגיע המו"מ , היקף העבודה שנעשתה וכד`. לא ניתן לתת תשובה ללא הכרת המקרה הספציפי. באופן כללי, אני מניח שעורך הדין של הקונים, לא עבד ללא תשלום, אולי הקונים הפסידו בינתיים עסקא...
המשך תשובה