שלום רב, אני מתנהל מול קרוב משפחה בחו"ל, וחשוב לי לדעת איך לתרגם את המונח "מכר ללא תמורה" באופן משפטי ומדוייק באנגלית. האם יש לביטוי מקבילה באנגלית? תודה רבה
זהו פורום העברה ללא תמורה לא פורום תרגום משפטי
שאלו את מנהל/ת הפורום:
עו"ד דניאל לשם
055-4532760
המידע המוצג כאן אינו מהווה ייעוץ משפטי ו/או המלצה מכל סוג ו/או חוות דעת, מומלץ לפנות לייעוץ מקצועי טרם נקיטת כל הליך. כל הסתמכות על המידע המוצג כאן היא באחריותך בלבד. הגלישה באתר היא בכפוף לתקנון האתר

אברם שלום, בהעברה ללא תמורה מהורה לילדו ישנו פטור ממס שבח וחבות של 1/3 מס רכישה (מאחר שלבנך אין דירה נוספת בבעלותו, חישוב ה1/3 יהא על פי מדרגות דירה יחידה וייתכן שלא יהיה חיוב או חיוב מינורי, תלוי ...
המשך תשובה